Ok, faz dois anos que to aqui, ja disse isso!!! Ja disse tbm que nao me sinto satisfeita ainda com o frances que eu falo… mas bem, me faço entender na rua ou em qualquer lugar entao isso ja é muito bom! mas so que vc vai na rua, e tenta falar com os jovens, sera que vc entende alguma coisa?
A primeira impressao que tive sobre isso foi logo no meu primeiro ano, quando começei a ir no cinema, acho que o segundo filme frances que eu vi se chama “l’esquive”, e é sobre um grupo de adolecentes na periferia de paris que montam uma peça pra apresentar na escola…. eu nao entendi NADA!!!! cheguei aqui achando que sabia falar frances e logo tive essa decepçao… eu sempre comento sobre esse filme por aqui, e me sinto mais aliviada porque entendi que mesmo alguns franceses (mais velhos) nao entendem nada tbm!!
Mas porque isso? eu acho que no Brasil a gente tem girias, cada grupo cria sua propria linguagem, mas é racional, acho que da pra todo mundo entender ne? pois bem… aqui alem da mania de corta as palavras no meio (mas isso todo mundo entende com pouco esforço), as palavras em ingles (com o #ca entre nos# belo sotaque frances falando ingles) ou outras linguas ainda tem o tal do verlan!!
Entao.. eles cortam as palavras no meio, sim!! as palavras grandes pra ficar mais facil de falar, entao eu ja falo assim tbm, porque todo mundo fala assim: vc estuda na FAC, assite TELE, trabalha no LABO, as vezes vai no RESTO (restaurante), ve internet no ORDI (ordinateur = computador) e por ai vai… mas como falei, isso é facil, as vezes alguem solta um que eu nao espero, mas é facinho de entender.. mas o verlan!!!
Depois de uma pequena pesquisa no wikipedia descobri que o verlan é uma especie de giria que exite ja a muito tempo, e foi popularizada em uma cançao la pelos anos 70 (acho que o cara queria falar algo sem se fazer entender pela massa)… So que ganhou força a partir dos anos 90 e se tornou parte integrande da linguagem dos “excluidos” das periferias francesas, hoje vc escuta facilmente nos RAPs franceses, os negros e os jovens usam muito esse vocabulario.
Ok, mas o que é verlan: em sentido direto é ja a palavra em verlan de “ao contrario” (l’envers)… basicamente vc pega uma palavra, parte ela no meio (em silabas) muda a posiçao das silabas (o que é no fim vc coloca no inicio e vice versa) e depois bem… faz uns ajustes pra que a palavra fique “elegante” e possa ser dita na fonetica francesa, entao algumas palavras trocam letras e ganha letras..
entao, mostro aqui a logica: l’envers de cara quem fala frances sabe que nao se pronuncia o S, dai cortamos a palavra (nesse caso com o artigo junto o tal L’ ) ao meio e troca a posiçao.. vers-l’en ou ver-l’en ou ver-len ou verlan (isso é porque o som EN e AN sao bem proximos, mas EN no fim da palavra nao da o mesmo som que a palavra original entao decidiram trocar, acho que foi isso hehehehehe)… achei engraçado quando alguem me explicou essa historia mas vai entender quando alguem fala uma frase e no meio vem uma palavra em verlan??? ahh porque nao é toda a linguagem assim… se fala normal, mas tem palavras que pegam e outras que nao pegam e elas vem em verlan no meio de uma frase normal…
A primeira palavra que me explicaram é meuf = “femme” (mulher) e é uma das mais usadas (até porque o RAP é um estilo de musica maxista #minha opinião#, os caras chamas as mulheres assim em quase 100% das musicas) dai tem ouf = “fou” (doido), demer = “merde” (isso mesmo!!), turvoi = “voiture”(carro), zarbi = “bizarre” (estranho)… isso são algumas das palavras que eu conheço.. mas no wikipedia tem outras…
Entao ja me aconteceu de ver filmes, ir no teatro, ver programas na tv e nao entender muito… é impressionante a criatividade das pessoas não??
Isso tudo fora as girias usuais, a linguagem do povão, que tem gente que fala (como meu chefe que vive soltando piada e fala de maneira realmente nao literaria) que eu nao entendo nada!!
enfim… continuo por aqui tentando entender tudo isso e tentando falar me comunicar com eles!!
Um beijo grande a todos!!!
Marcinha
Estas complexidades das Linguas estrangeiras é que dificultam a aprendizagem, que so é possivel compreender quando voce se desloca para o local onde ela é falada e faz um verdadeiro intercambio… Mas voce ja é craque no Frances o que veremos já já com a Mercinha que está nos ensinando Noruegues com seus cursos e posts…
Bjos
Oi Marcinha,
Acho muito bom vc nos dá uma visão das gírias e demais formas de linguagens daí. Sempre soube que na Europa o difícil não é a língua …são os dialetos. Mais não sei que o que vc nos mostra não são dialetos.. são a língua do povo no dia-a-da, mais ou menos isso, e as do rap..sei lá.. imagino não ser fácil. Francês já não acho fácil para nós brasileiros..
Isso me fez lembrar uma professora de Literatura que tive, quando fiz até o 4º de Letras na Fafire e aí mudei para o Jornalismo. Ela dizia que a lígua verdadeira não é a que está nos livro de Português ou que nos ensinam nas escolas é àquela que o povão fala nas ruas…achei interessante.
bjos
tia Sá
ARGH… tinha que ser frances mesmo pra fazer uma coisa dessas… hahahaha…
eles ja querem que o mundo falem sua lingua, e ainda inventa de mudar ela?? que louco!!
O interessante é que voce presencia a transformacao da lingua.. quem sabe um dia essas coisas não estejam no dicionário?
bjos
como se diz “beijo” em francês?
Beijo em francês se escreve ‘Baiser’, segundo o dicionário, mas não sei se na forma coloquial ou a mais usada é essa, pois já vi muitas vezes sendo escrito como ‘bise’.
Pois é… aprendi antes de precisar usar que essa plavra nao significa um simples beijinho como a gente costuma mandar um pra o outro o tempo todo….eu uso ‘bisou’ mas ‘bise’ tbm é muito usado… querendo razer uma remarca voce pode dizer ‘je t’embrasse (tres (tres) fort)’ mas ‘baiser’ tem o significado do ato sexual em si. ahhh e outro problema é a palavra abraçar, tem o ‘embrasser’ que eu comentei acima mais nao é a mesma coisa tbm… é complicado se espressar em outra lingua… por via das duvidas ‘passe un bonjour’ pra pessoa e fica mais facil porque a primeira vista eles sao frios mesmo
Como se escreve mundo?
Olá!
Eu estou preparando um loguin no gual vou colocar está palavra se vocês poderem me responder eu agradeço. Muito obrigada.
Felicidades!!!
monde!!!
é a mesma pronunciaa
espero que tja ajudado
= )
Olá marcia,
vi seu blog procurando sobre transcrição fonética do francês na internet. tenho um Larousse aqui mas… sabe de algum endereço na internet que trate do assunto com clareza? estudo sozinho francês, como a lingua é sutil e complexa…
Belo Horizonte MG
Quais são as expressões maiis usadas no francês?
COMO SE ESCREVE ”PRINCIPAIS FERIADOS” EM FRANCES